أخطاء لغوية شائعة: أخطاء التعريب
أخطاء التعريب
أخطاء التعريب
دونك بعض الأخطاء اللّغوية بالتّعريب مع وجود المُقابل لها في اللّغة العربيّة، ففي اللّغة العربيّة ما يكفينا مؤونة التّعريب.
التّرَفُ: التَّنعُّمُ، والتّوسّع في ملاذِ الدّنيا وشهواتها. والمُترَفُ: الّذي أبطرته النّعمة وسَعة العيشِ.
نقولُ: هؤلاء قومٌ مُترفون، وإتراف، ولا نقولُ: هؤلاء أرستقراطيّون، وأرستقراطيّة.
***
البكالوريا: هي شَهادةٌ تُعطى بعد مرحلة الثّانويّة تمهيدًا لدخول الجامعة؛ إلّا أنّها كلمة مُعرَّبة؛ لذلك:
نقولُ: امتحانات الشّهادة الثّانوية، ولا نقولُ: امتحانات البكالوريا.
***
المِقْصَفْ: مكان لتناول الطّعام والشّراب.
نقولُ: أكلَ الطّلاب في المِقْصَف، ولا نقولُ: البوفيه.
***
الشُّرْطَةُ: كتيبةٌ تشهدُ الحربَ وتتهيَّأ للموتِ، وطائفةٌ من أعوانِ الوُلاةِ. سُمّوا بذلك؛ لأنّهم يُميّزون أنفُسهم بعلاماتٍ يُعرَفون بها، والشَّرَطُ: علامات، وأشراطُ السّاعةِ: علاماتُها.
نقولُ: شُرطة السّير، ولا نقولُ: البوليس.
***
السِّتْرُ: ما يُستَرُ به الشّيء.
نقولُ: لبس سترته، ولا نقولُ: الجاكيت.
***
اللّفافة: سيجارةُ التَّبغ.
نقولُ: أشعل لفيفة، أو لفافة تبغ، ولا نقولُ: سيكارة و سيجارة.
***
الطَّقسُ عند المسيحيين: نظامُ العباداتِ الدّينيّةِ وأشكالها، أي: شعائرُها واحتفالاتُها.
نقولُ: مُناخ صنعاء، بضمِّ الميم، أو جوّ صنعاء بارد، ولا نقولُ: طقسُ صنعاء.
***
التّرجمة: نقلُ الكلامِ وتفسيرهُ من لُغةٍ إلى لُغةٍ أُخرى.
التّعريب: هو نطقُ الكلمةِ الأجنبيّةِ وكتابتها بالعربيّة والتّلفّظ بها بلُغتها. مثل: (كمبيوتر).
نقولُ: ترجم الكتاب، ولا نقول: عرَّب الكتاب.
***
النِّبْرُ: هو بيتُ التّاجرُ الّذي يُنضِّدُ فيه متاعه، وجمعه أنبار.
الهُرْيُ: بيتٌ كبير ضَخْم يُجْمَع فيه طَعام السُّلْطانِ، والجمع أَهْراء.
نقولُ: أنبارُ البضاعةِ، وأهراءُ البضاعةِ، ولا نقولُ: عنابرُ البضاعةِ؛ لأنّ عنابر مُعرّبة.
***
الأريكةُ: هي كُلّ ما اتُّكِئَ عليه من سرير أَو فِراش أَو مِنَصَّةٍ.
نقولُ: جلس على الأريكة، ولا نقولُ: جلسَ على الكنبة؛ لأنّ الكنبة مُعرَّبة.
***
نقولُ: إجازة في الإعلام، والتّوثيق، ولا نقولُ: ليسانس.
***
# أخطاء لغوية شائعة: أخطاء التعريب By محمود قحطان،